Vocabulaire \u2022 Yiddish

שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם[ˈʃɔləm aˈlɛjxɛm]
Bonjour / Paix sur vous
עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם[aˈlɛjxɛm ˈʃɔləm]
Bonjour (réponse)
גוּט-מאָרְגְן[ɡut ˈmɔrɡn̩]
Bonjour (matin)
וָואס מַאכְסְטוּ?[vɔs ˈmaχstu]
Comment vas-tu ?
דַאנְק[daŋk]
Merci
זַײ גֶעזוּנְט[zaj ɡɛˈzunt]
Au revoir / Porte-toi bien
זֵײעֶר גוּט[ˈzɛjɛr ɡut]
Très bien
וָואס הֶערְט זִיך?[vɔs hɛrt ziχ]
Quoi de neuf ?
אַ גוּטע נאַכט[a ˈɡutɛ naχt]
Bonne nuit
גוּט-אָוונט[ɡut ˈɔvnt]
Bonsoir
נִישְט קַאשֶה[niʃt ˈkaʃɛ]
Pas mal
אַ שיינעם דאַנק[a ˈʃɛjnɛm daŋk]
Un grand merci
וָואס מַאכְט אִיר?[vɔs maχt ir]
Comment allez-vous ?
זַײט גֶעזוּנְט[zajt ɡɛˈzunt]
Au revoir (formel)
בְּרוּך הַבָּא[ˈbɔruχ haˈba]
Bienvenue
אִיך[iχ]
Je
דוּ[du]
Tu
עֶר[ɛr]
Il
זִי[zi]
Elle
עֶס[ɛs]
Ça / Il (neutre)
מִיר[mir]
Nous
אִיר[ir]
Vous
זֵײ[zɛj]
Ils / Elles
אִיך בִּין[iχ bin]
Je suis
דוּ בִּיסְט[du bist]
Tu es
עֶר אִיז[ɛr iz]
Il est
מִיר זֶענֶען[mir ˈzɛnɛn]
Nous sommes
אִיר זֶענְט[ir zɛnt]
Vous êtes
זֵײ זֶענֶען[zɛj ˈzɛnɛn]
Ils / Elles sont
ווער בִּיסְטוּ?[vɛr ˈbistu]
Qui es-tu ?
אִיך בִּין אַ לערער[iχ bin a ˈlɛrɛr]
Je suis un professeur
דִי מִשְׁפּוֹחֶה[di miʃˈpɔχɛ]
La famille
דֶער פאָטער[dɛr ˈfɔtɛr]
Le père
דִי מוּטער[di ˈmutɛr]
La mère
דֶער בְּרוּדער[dɛr ˈbrudɛr]
Le frère
דִי שְׁוועֶסְטער[di ˈʃvɛstɛr]
La sœur
דֶער זֵײדע[dɛr ˈzɛjdɛ]
Le grand-père
דִי באָבֶּע[di ˈbɔbɛ]
La grand-mère
דֶער זוּן[dɛr zun]
Le fils
דִי טאָכטער[di ˈtɔχtɛr]
La fille
דֶער מַאן[dɛr man]
Le mari / L'homme
דִי פְרוֹי[di frɔj]
La femme
דִי קִינְדער[di ˈkindɛr]
Les enfants
דֶער פֶעטער[dɛr ˈfɛtɛr]
L'oncle
דִי מוּמע[di ˈmumɛ]
La tante
מַײן פאָטער[majn ˈfɔtɛr]
Mon père
איין[ɛjn]
Un
צוויי[tsvɛj]
Deux
דריי[drɛj]
Trois
פיר[fir]
Quatre
פינף[finf]
Cinq
זעקס[zɛks]
Six
זיבן[ˈzibn̩]
Sept
אַכט[aχt]
Huit
נײַן[najn]
Neuf
צען[tsɛn]
Dix
וויפיל?[viˈfil]
Combien ?
צוויי קִינְדער[tsvɛj ˈkindɛr]
Deux enfants
ייִדִיש[ˈjidiʃ]
Yiddish (la langue)
לָשׁוֹן-קוֹדֶשׁ[ˈlɔʃn̩ ˈkɔjdɛʃ]
Langue sacrée
אייראָפּע[ɛjˈrɔpɛ]
Europe
געשיכטע[ɡɛˈʃiχtɛ]
Histoire
אַ בִּיסְל[a bisl]
Un peu
דאָס פאָלק[dɔs fɔlk]
Le peuple
רעדן ייִדִיש[ˈrɛdn̩ ˈjidiʃ]
Parler Yiddish
דֶערמאַן[dɛrman]
l'homme(masculin)
דִיפֿרוי[difrɔj]
lafemme(féminin)
דאָסקינד[dɔskind]
l'enfant(neutre)
אַמאַן[aman]
unhomme
דֶערטאַטע[dɛrtatɛ]
lepère
דִימאַמע[dimamɛ]
lamère
דאָסהויז[dɔshɔjz]
lamaison(neutre)
דִיגאַס[digas]
larue(féminin)
דֶערבוך[dɛrbux]
lelivre(masculin)
דִימענטשן[dimɛntʃn]
lesgens(pluriel)
דאָסצימער[dɔstsimɛr]
lachambre/lapièce
דֶערטיש[dɛrtiʃ]
latable
דֶערשטול[dɛrʃtul]
lachaise
דאָסבעט[dɔsbɛt]
lelit
דֶערשאַנק[dɛrʃaŋk]
l'armoire/leplacard
דאָספֿענצטער[dɔsfɛntstɛr]
lafenêtre
דִיטיר[ditir]
laporte
דִיקיך[dikix]
lacuisine
דאָסלעמפּל[dɔslɛmpl]
lapetitelampe
דֶערשפּיגל[dɛrʃpigl]
lemiroir
דאָסקישן[dɔskiʃn]
l'oreiller/lecoussin
דִיוואַנט[divant]
lemur
דאָסקלייד[dɔsklɛjd]
larobe/levêtement
דֶערהוט[dɛrhut]
lechapeau
דֶערמאַנטל[dɛrmantl]
lemanteau
דאָסהעמד[dɔshɛmd]
lachemise
דִיהויזן[dihɔjzn]
lepantalon
דֶערשך[dɛrʃux]
lachaussure
דֶערשטיוול[dɛrʃtivl]
labotte
דִיזאָקן[dizɔkn]
leschaussettes
דִיהענטשקעס[dihɛntʃkɛs]
lesgants
דֶערפֿאָרהאַנג[dɛrfɔrhaŋ]
letablier
דאָסטיכל[dɔstixl]
lefoulard/lemouchoir
דֶערגאַרטל[dɛrgartl]
laceinture
דִיטישן[ditiʃn]
lestables
דִישטולן[diʃtuln]
leschaises
דִיבאָבעס[dibɔbɛs]
lesgrands-mères
דִיזיידעס[dizɛjdɛs]
lesgrands-pères
דִיפֿינגער[difiŋgɛr]
lesdoigts
דִיפֿענצטער[difɛntstɛr]
lesfenêtres
דִיהענט[dihɛnt]
lesmains
דִיפֿיס[difis]
lespieds
דִיקינדער[dikindɛr]
lesenfants
דִיפֿרויען[difrɔjɛn]
lesfemmes
זונטיק[zuntik]
dimanche
מאָנטיק[mɔntik]
lundi
מיטװאָך[mitvɔx]
mercredi
פֿרײַטיק[frajtik]
vendredi
שבת[ʃabəs]
samedi/Shabbat
הײַנט[hajnt]
aujourd'hui
נעכטן[nɛxtn]
hier
מאָרגן[mɔrgn]
demain
איצט[itst]
maintenant
שעה[ʃɔ]
heure
טאָג[tɔg]
jour
װאָך[vɔx]
semaine
שָׁלוֹם-עֲלֵיכֶם[ʃɔlɛmalɛjxɛm]
bonjour/lapaixsoitsurvous
אַדַאנְק[adaŋk]
merci
זַײַטאַזֹויגוּט[zajtazɔjgut]
s'ilvousplaît
זַײַטמוֹחֵל[zajtmɔjxɛl]
pardon/excusez-moi
זַײַטגֶעזוּנְט[zajtgɛzunt]
aurevoir/portez-vousbien
אַגוּטְןטאָג[agutntɔg]
bonnejournée/bonjour
אַגוּטְןאָוֶונט[agutnɔvɛnt]
bonsoir
אַגוּטֶענַאכְט[agutɛnaxt]
bonnenuit
נִּישטאָפַֿארוָואס[niʃtɔfarvɔs]
derien/jevousenprie
מִּיטפֿרֵייד[mitfrɛjd]
avecplaisir
אִּיךמַאך[ixmax]
jefais
דוּמַאכְסְט[dumaxst]
tufais
עֶרמַאכְט[ɛrmaxt]
ilfait
מִּירמַאכְן[mirmaxn]
nousfaisons
אִּירמַאכְט[irmaxt]
vousfaites
זֵיימַאכְן[zɛjmaxn]
ils/ellesfont
אִּיךרֶעד[ixrɛd]
jeparle
דוּרֶעדְסְט[durɛdst]
tuparles
עֶררֶעדְט[ɛrrɛdt]
ilparle
מִּיררֶעדְן[mirrɛdn]
nousparlons
דִּישְׁטאָט[diʃtɔt]
laville
דִּישׁוּל[diʃul]
lasynagogue/l'école
דֶערמַארְק[dɛrmark]
lemarché
דִּיבַאנְק[dibaŋk]
labanque
דִּיפֹּאסְט[dipɔst]
laposte
דִּיקְראָם[dikrɔm]
lemagasin/laboutique
דִּיפַאבְרִּיק[difabrik]
l'usine
דאָסשְׁפִּיטאָל[dɔsʃpitɔl]
l'hôpital
דִּיאַפְּטֵייק[diaptɛjk]
lapharmacie
דֶערפַּארְק[dɛrpark]
leparc
דֶערוַאלְד[dɛrvald]
laforêt
דֶערבַאן-סְטַאנְצְיֶע[dɛrbanstantsjɛ]
lagare
דִּיבַאן[diban]
letrain
דֶעראֹויטֹאבּוּס[dɛrɔjtɔbus]
lebus
דֶערעֶרֹאפְּלַאן[dɛrɛrɔplan]
l'avion
דִּישִׁיף[diʃif]
lebateau
פֹֿארְן[fɔrn]
aller(envéhicule)/voyager
גֵיין[gɛjn]
aller(àpied)/marcher
דֶערבִּילֶעט[dɛrbilɛt]
lebillet/leticket
דֶערוֶועג[dɛrvɛg]
lechemin/laroute
רַײַזְן[rɛjzn]
voyager
דֶערפַּאסְפֹּארְט[dɛrpaspɔrt]
lepasseport
דִּיטְשֶעמֹאדַאן[ditʃɛmɔdan]
lavalise
אָנְקוּמֶען[ɔnkumɛn]
arriver
נֵיין[nɛjn]
non
נִּישְׁט[niʃt]
ne...pas
קֵיין[kɛjn]
aucun/pasde
גאָרְנִּישְׁט[gɔrniʃt]
rien
קֵיינְמֹאל[kɛjnmɔl]
jamais
קֵיינֶער[kɛjnɛr]
personne
נִּישְׁטמֶער[niʃtmɛr]
ne...plus
נִּישְׁטנֹאךְ[niʃtnɔx]
pasencore
שְׁטֶעטְל[ʃtɛtl]
petitvillagejuif
קְהִילָה[kɛhilɛ]
communauté
פְּלַאץ[plats]
place/espace
יִּידִּישְׁקֵייט[jidiʃkɛjt]
judéité/culturejuive
שַׁמָּשׁ[ʃaməs]
bedeau/serviteurdesynagogue
רַבֿ[rav]
rabbin
חַזָּן[xazn]
cantor/chantre
חֶדֶר[xɛjdɛr]
écoleélémentairejuive
מְלַמֵּד[mɛlamɛd]
maîtred'école
גְּמִילַת-חֶסֶד[gmilesxɛsɛd]
actedecharité/prêtsansintérêt
דֶערשְׁנֵיידֶער[dɛrʃnɛjdɛr]
letailleur
דֶערשׁוּסְטֶער[dɛrʃustɛr]
lecordonnier
דֶערבֶּעקֶער[dɛrbɛkɛr]
leboulanger
דֶערקַצָּבֿ[dɛrkatsɛv]
leboucher
דֶערסוֹחֵר[dɛrsɔjxɛr]
lemarchand/commerçant
דֶערסְטאָלֶער[dɛrʃtɔlɛr]
lemenuisier
דֶערדאָקְטֶער[dɛrdɔktɛr]
lemédecin
דֶערלֶערֶער[dɛrlɛrɛr]
leprofesseur
דֶערשְׁרַײַבֶער[dɛrʃrajbɛr]
l'écrivain
אַרְבֶּעטְן[arbɛtn]
travailler
שִׂמְחָה[simxɛ]
joie/fête
טְרוֹיֶער[trɔjɛr]
tristesse/deuil
כַּעַס[kas]
colère
פַּחַד[paxad]
peur/terreur
האָפְֿנוּנְג[hɔfnuŋ]
espoir
לִּיבֶע[libɛ]
amour
שִׂנְאָה[sinɛ]
haine
רַחְמָנוּת[raxmɔnus]
pitié/compassion
גְלִּיק[glik]
bonheur/chance
אִּיבֶערְרַאשׁוּנְג[ibɛraʃuŋ]
surprise
יִּידִּישְׁלַאנְד[jidiʃland]
Yiddishland
עֶמַאנְסִּיפַּאצְיֶע[ɛmansipatsjɛ]
émancipation
הַשְׂכָּלָה[haskalɛ]
Haskala(Lumièresjuives)
מַשְׂכִּיל[maskil]
adeptedelaHaskala
חֲסִידוּת[xasidus]
Hassidisme
חָסִיד[xasid]
adepteduhassidisme
מִתְנַגֵּד[misnagɛd]
opposant(auhassidisme)
פּאָגְראָם[pɔgrɔm]
pogrom
תְּחוּם-הַמּוֹשָׁבֿ[txumhamɔjʃɛv]
ZonedeRésidence
מַאסְן-מִּיגְרַאצְיֶע[masnmigratsjɛ]
migrationdemasse
אַגּוּטֶערמַאן[agutɛrman]
unbonhomme
דֶערגּוּטֶערמַאן[dɛrgutɛrman]
lebonhomme
אַגּוּטֶעפֿרױ[agutɛfrɔj]
unebonnefemme
דִּיגּוּטֶעפֿרױ[digutɛfrɔj]
labonnefemme
אַגּוּטקִינְד[agutkind]
unbonenfant
דאָסגּוּטֶעקִינְד[dɔsgutɛkind]
lebonenfant
דִּיגּוּטֶעמֶענְטשְן[digutɛmɛntʃn]
lesbonsgens/lesbonnespersonnes
גּוּטֶעמֶענְטשְן[gutɛmɛntʃn]
debonnespersonnes
דֶערמַאןאִיזגּוּט[dɛrmanizgut]
l'hommeestbon
דִּיפֿרױאִיזגּוּט[difrɔjizgut]
lafemmeestbonne
דִּיזוּן[dizun]
lesoleil
דִּילְבָנָה[diləvanɛ]
lalune
דֶערהִימְל[dɛrhiml]
leciel
דֶעררֶעגְן[dɛrrɛgn]
lapluie
דֶערשְׁנֵיי[dɛrʃnɛj]
laneige
דֶערוִוינְט[dɛrvint]
levent
עֶסאִיזהֵייס[ɛsizhɛjs]
ilfaitchaud
עֶסאִיזקַאלְט[ɛsizkalt]
ilfaitfroid
דֶערבּוֹים[dɛrbɔjm]
l'arbre
דִּיבּלוּם[diblum]
lafleur
פֿרײַצײַט[frajtsajt]
tempslibre/loisirs
שפּילן[ʃpiln]
jouer
לייענען[lɛjɛnɛn]
lire
מוזיק[muzik]
musique
טאַנצן[tantsn]
danser
ספּאָרט[spɔrt]
sport
קינאָ[kinɔ]
cinéma
מאָלן[mɔln]
peindre/dessiner
זאַמלען[zamlɛn]
collectionner/rassembler
רײַזן[rɛjzn]
voyager
איךהאָבגעזאָגט[ixhɔbgɛzɔgt]
j'aidit
ערהאָטגעגעסן[ɛrhɔtgɛgɛsn]
ilamangé
איךביןגעגאַנגען[ixbingɛgaŋɛn]
jesuisallé
מירזענעןגעפֿאָרן[mirzɛnɛngɛfɔrn]
noussommesallés(envéhicule)
זיאיזגעבליבן[ziizgɛblibn]
elleestrestée
האָסטוגעזען?[hɔstugɛzɛn]
as-tuvu?
איךהאָבגעאַרבעט[ixhɔbgɛarbɛt]
j'aitravaillé
מירהאָבןגעלערנט[mirhɔbngɛlɛrnt]
nousavonsappris/étudié
אַנטדעקן[antdɛkɛn]
découvrir/explorer
דיגרענעץ[digrɛnɛts]
lafrontière
דעראָנפֿאָר[dɛrɔnfɔr]
ledépart(envéhicule)
דירײַזה[dirɛjzɛ]
levoyage/l'excursion
פרעמד[frɛmd]
étranger/inconnu
דערוועג-ווײַזער[dɛrvɛgvajzɛr]
leguide/l'indicateur
דימאַפּע[dimapɛ]
lacarte/leplan
דעראויסלאַנד[dɛrɔjsland]
l'étranger(paysextérieurs)
דיוויזע[divizɛ]
levisa
אויספֿאָרשן[ɔjsfɔrʃn]
explorer/enquêter
געזונט[gɛzunt]
santé/bien-être
קראַנק[kraŋk]
malade
דערווייטיק[dɛrvɛjtik]
ladouleur/lemal
דערדאָקטער[dɛrdɔktɛr]
lemédecin
דירפֿואה[dirɛfuɛ]
leremède/médicament
הוסטן[hustn]
tousser
פיבער[fibɛr]
fièvre
דיוואונד[divund]
lablessure/plaie
אויסהיילן[ɔjshɛjln]
guérircomplètement
מיטרחמנות[mitraxmɔnus]
aveccompassion
אין[in]
dans/en
אויף[ɔjf]
sur
אונטער[untɛr]
sous
איבער[ibɛr]
au-dessus/sur/par-dessus
נעבן[nɛbn]
àcôtéde/prèsde
הינטער[hintɛr]
derrière
פֿאַר[far]
devant/avant/pour
צווישן[tsviʃn]
entre/parmi
אַרום[arum]
autourde
דורך[durx]
àtravers/par
טעאַטער[tɛatɛr]
théâtre
שפּיל[ʃpil]
piècedethéâtre/jeu
פּורים-שפּיל[purimʃpil]
JeudePourim
בינע[binɛ]
scène
אַקטיאָר[aktjɔr]
acteur
עולם[ɔjlɛm]
public/monde
דיבוק[dibuk]
Dibbouk(espritpossesseur)
קאָמעדיע[kɔmɛdjɛ]
comédie
טראַגעדיע[tragɛdjɛ]
tragédie
דעראַפּלאָדיסמענט[aplodismɛnt]
l'applaudissement
קויפֿן[kɔjfn]
acheter
פֿאַרקויפֿן[farkɔjfn]
vendre
דערפּרײַז[prajz]
leprix
צאָלן[tsɔln]
payer
דאָסגעלט[gɛlt]
l'argent
מאַכןאַהאַנדל[maxnahandl]
faireuneaffaire/négocier
טײַער[tajɛr]
cher/coûteux/précieux
ביליק[bilik]
bonmarché/pascher
דערקונה[kɔjnɛ]
l'acheteur/leclient
דיוואַרע[divarɛ]
lamarchandise
לערנען[lɛrnɛn]
apprendre/étudier/enseigner
ישיבֿה[jɛʃivɛ]
Yeshiva/académietalmudique
תּלמוד[talmud]
Talmud
גמרא[gɔmɔrɛ]
Gémara
חבֿר[xavɛr]
ami/compagnond'étude
ספֿר[sɛjfɛr]
livresacré
פּלפּול[pilpul]
Pilpoul/dialectiquesubtile
למדן[lamdɛן]
érudit/savant
עם-האָרץ[amɔrɛts]
ignorant(entextessacrés)
חכמה[xɔxme]
sagesse/intelligence
קענען[kɛnɛn]
pouvoir/savoirfaire
וועלן[vɛln]
vouloir
דאַרפֿן[darfn]
devoir/avoirbesoinde
מוזן[muzn]
devoir(obligationabsolue)
מעגן[mɛgn]
pouvoir(avoirlapermission)/avoirledroit
וויסן[visn]
savoir(uneinformation)
זאָלן[zɔln]
devrait/êtrecensé
פֿאַרשטיין[farʃtɛjn]
comprendre
דיגאָלדענעמדינה[digɔldɛnɛmɛdinɛ]
lepaysdoré(USA)
דיאימיגראַציע[diimigratsjɛ]
l'immigration
דערשיף-קאַרטל[dɛrʃifkartl]
lebilletdebateau
דערנײַערוועלט[dɛrnajɛrvɛlt]
leNouveauMonde
אַסימילירןזיך[asimiliernzix]
s'assimiler
דיפֿרײַהייט[difrajhɛjt]
laliberté
דערגרינער[dɛrgrinɛr]
lenouveauvenu/'lebleu'
ניו-יאָרק[njujɔrk]
NewYork
דערשוועט-שאַפּ[dɛrʃvɛtʃap]
lesweatshop/atelierdemisère
דערהצלחה[hatslaxɛ]
laréussite/lesuccès
שלום-עליכם[ʃɔlɛmalɛjxɛm]
SholemAleichem(écrivain)
דערהומאָר[dɛrhumɔr]
l'humour
לאַכן[laxn]
rire
דערוויץ[dɛrvits]
lablague/l'histoiredrôle
שלעמיאל[ʃlɛmil]
Schlemiel(malchanceuxmaladroit)
שלופֿער[ʃlufɛr]
traînard/vaurien
לאַכןמיטטרערן[laxnmittrɛrn]
rireauxlarmes/rireàtraversleslarmes
דימעשׂה[dimɛjsɛ]
l'histoire/lerécit/leconte
טבֿיהדערמילכיקער[tɛvjɛdɛrmilxikɛr]
TevyeleLaitier
דערשמייכל[dɛrʃmɛjxl]
lesourire
דעםמאַן[dɛmman]
l'homme(accusatif/datifmasc.)
דערפֿרוי[dɛrfrɔj]
lafemme(datiffém.)
דעםקינד[dɛmkind]
l'enfant(datifneutre)
מיטדעםחבֿר[mitdɛmxavɛr]
avecl'ami
צודערמאַמען[tsudɛrmamɛn]
àlamère
איךזעדעםבוך[ixzɛdɛmbux]
jevoislelivre
מיטגרויסרחמנות[mitgrɔjsraxmɔnus]
avecgrandecompassion
פֿאַרדעםטאַטן[fardɛmtatn]
pourlepère
י.ל.פּרץ[judlamɛdpɛrɛts]
I.L.Peretz(écrivain)
מאָדערניזם[mɔdɛrnizm]
modernisme
אינטעלעקטואַל[intɛlɛktual]
intellectuel
סימבאָליזם[simbɔlizm]
symbolisme
דיגאָלדענעקייט[digɔldɛnɛkɛjt]
LaChaîned'Or
נשמה[nɛʃamɛ]
âme
אויפֿקלערנונג[ɔjfklɛrnuŋ]
illumination/éveil
ליטעראַריש[litɛrariʃ]
littéraire
וואַרשע[varʃɛ]
Varsovie
שאַפֿונג[ʃafuŋ]
création/œuvre
קונסט[kunst]
art
קינסטלער[kinstlɛr]
artiste
אויסשטעלונג[ɔjsʃtɛluŋ]
exposition
קליזמער[klɛzmɛr]
Klezmer/musicientraditionnel
פֿידל[fidl]
violon
קלאַרינעט[klarinɛt]
clarinette
פֿאָטאָגראַפֿיע[fɔtɔgrafjɛ]
photographie
סקולפּטור[skulptur]
sculpture
געזאַנג[gɛzaŋ]
chant
עסטעטיק[ɛstɛtik]
esthétique
זאָג![zɔg]
dis!
זאָגט![zɔgt]
dites!
לאָמיר![lɔmir]
allons!/faisons!(let's)
גיב![gib]
donne!
קום![kum]
viens!
הערזיךאײַן![hɛrzixajn]
écouteattentivement!
זײַ![zaj]
sois!
זײַט![zajt]
soyez!
שרײַב![ʃrajb]
écris!
עסט![ɛst]
mangez!
יצחקבאַשעוויסזינגער[yitsxɔkbaʃɛvisziŋgɛr]
IsaacBashevisSinger
נאָבעל-פּריז[nɔbɛlpriz]
PrixNobel
שד[ʃɛd]
démon/espritmalin
מיסטיק[mistik]
mystique
פֿילאָסאָפֿיע[filɔsɔfjɛ]
philosophie
דערשליימיאלפֿוןכעלעם[dɛrʃlɛmilfunxɛlɛm]
leSchlemieldeChelm
דערספּעקטאַקל[dɛrspɛktakl]
lespectacle/lavision
ירושה[jɛruʃɛ]
héritage/succession
פֿאַנטאַסטיש[fantastiʃ]
fantastique
מענטשהייט[mɛntʃhɛjt]
humanité
בונד[bund]
Bund(Uniondestravailleursjuifs)
אַרבעטער-באַוועגונג[arbɛtɛrbavɛguŋ]
mouvementouvrier
סאָציאַליזם[sɔtsjalizm]
socialisme
סטרײַק[strajk]
grève
יוסטיץ[justits]
justice
גרופּירןזיך[grupirnzix]
seregrouper/s'organiser
וועלטלעך[vɛltlɛx]
laïque/profane
פּראָלעטאַריער[prɔlɛtarjɛr]
prolétaire
דישבועה[diʃvuɛ]
leserment/l'hymneduBund
גליכקייט[glixkɛjt]
égalité
אַביגעזונט[abigɛzunt]
pourvuqu'onaitlasanté
האַקןאַטשײַניק[haknatʃajnik]
parlerpourneriendire/casserlespieds
אַןעקוועלט[anɛkvɛlt]
leboutdumonde
מאַכןאַשטיק[maxnaʃtik]
faireunescène/unsketch
נישטפֿאַראונדזגעדאַכט[niʃtfarundzgɛdaxt]
quecelanenousarrivepas
רעדןצודערוואַנט[rɛdntsudɛrvant]
parleràunmur
מאַכןאַתּל[maxnatɛl]
détruire/gâcher
אַלאָךאיןקאָפּ[alɔxinkɔp]
untroudanslatête(unbesoininutile)
גייןאיןדיפֿיס[gɛjnindifis]
suivrelestraces/allersurlespieds
אַגוטיאָר[agutjɔr]
unebonneannée/réponseàunesalutation
ייִדישל[jidiʃl]
petityiddish(affectueux)
מאַמעלע[mamɛlɛ]
petitemaman/mamanchérie
טאַטעניו[tatɛnju]
pèrechéri/monpetitpapa
קינדערלעך[kindɛrlɛx]
petitsenfants/meschersenfants
הינטעלע[hintɛlɛ]
petitchien/chiot
בוכעלע[buxɛlɛ]
petitlivre/livret
שטיינעלע[ʃtɛjnɛlɛ]
petitcaillou/petitepierre
האַנדעלע[handɛlɛ]
petitemain
דיחורבן־צײַטאיזגעװעןדישװערסטעתּקופֿהפֿאַרדעםייִדישןפֿאָלק.[Dikhurbn-tsaytizgevendishverstetkofefardemyidishnfolk.]
LapériodedelaShoahaétél'époquelaplusdifficilepourlepeuplejuif.
איןדיגעטאָסהאָבןייִדןאָרגאַניזירטגעהײמעשולן.[Indigetoshobnyidnorganizirtgeheymeshuln.]
Danslesghettos,lesJuifsontorganisédesécolessecrètes.
די'פּאַפּיר־בריגאַדע'איןװילנעהאָטגעראַטעוועטװיכטיקעאַרכיוון.[Di'papir-brigade'inVilnehotgeratevetvikhtikearkhivn.]
La'Brigadedupapier'àVilnaasauvédesarchivesimportantes.
מעהאָטגעשריבןלידעראױףייִדישאיןדילאַגערן.[Mehotgeshribnlideroyfyidishindilagern.]
Onécrivaitdeschansonsenyiddishdanslescamps.
דאָסליד'זאָגניטקײןמאָל'איזגעװאָרןדערהימעןפֿוןדיפּאַרטיזאַנער.[Doslid'Zognitkeynmol'izgevornderhimenfundipartizaner.]
Lechant'Nedisjamais'estdevenul'hymnedespartisans.
עמנואלרינגעלבלוםהאָטאָרגאַניזירטדעם'עונגשבת'אַרכיוו.[EmanuelRingelblumhotorganizirtdem'OynegShabes'arkhiv.]
EmanuelRingelblumaorganisél'archive'OynegShabes'.
ייִדישלאַנדאיזחרובֿגעװאָרןדורךדינאַציס.[Yidishlandizkhorevgevorndurkhdinatsis.]
LeYiddishlandaétéanéantiparlesnazis.
דיייִדישעקולטורהאָטזיךאָפּגעראַטעוועטאיןדיזכרונות.[Diyidishekulturhotzikhopgeratevetindizikhroynes.]
Lacultureyiddishasurvécudanslesmémoires.
ייִװאָהאָטזיךאיבערגעצױגןקייןניו־יאָרקפֿאַרדערמלחמה.[YivohotzikhibegetsoygnkeynNyu-Yorkfardermilkhome.]
L'institutYIVOadéménagéàNewYorkavantlaguerre.
דירעשטלעךפֿוןדערקולטורזײַנעןהײליק.[Direshtlekhfunderkulturzaynenheylik.]
Lesvestigesdelaculturesontsacrés.
מירמוזןגעדענקעןדינעמעןפֿוןדיקדושים.[Mirmuzngedenkendinemenfundikdoshim.]
Nousdevonsnoussouvenirdesnomsdesmartyrs.
דיייִדישעשפּראַךאיזאַלעבעדיקעמצבֿה.[Diyidisheshprakhizalebedikematseyve.]
Lalangueyiddishestunmonumentvivant.
נאָךדערמלחמההאָטזיךאָנגעהױבןאַנײַקאַפּיטלפֿאַרייִדיש.[Nokhdermilkhomehotzikhongehoybnanaykapitlfaryidish.]
Aprèslaguerre,unnouveauchapitreacommencépourleyiddish.
איןישׂראלאיזגעװעןאַשפּראַך־קאַמףצװישןהעברעיִשאוןייִדיש.[InYisroelizgevenashprakh-kamftsvishnHebreishunYidish.]
EnIsraël,ilyaeuuneluttelinguistiqueentrel'hébreuetleyiddish.
הײַנטרעדןטױזנטערחסידיםייִדישװיאַמאַמע־לשון.[Hayntredntoyznterkhsidimyidishviamame-loshn.]
Aujourd'hui,desmilliersdehassidimparlentyiddishcommelanguematernelle.
עספֿאַראַןאַייִדישערװיקיפּעדיעאױפֿןאינטערנעט.[EsfaranayidisherVikipedyeoyfninternet.]
IlexisteuneWikipédiayiddishsurInternet.
דיייִדישעקולטור־רענעסאַנסהאָטזיךאָנגעהױבןאיןדיזיבעציקעריאָרן.[Diyidishekultur-renesanshotzikhongehoybnindizibetsikeryorn.]
Larenaissanceculturelleyiddishacommencédanslesannées70.
מעלערנטייִדישאיןדיבעסטעאוניװערסיטעטן.[Melerntyidishindibesteuniversitetn.]
Onapprendleyiddishdanslesmeilleuresuniversités.
דערקלעזמער־רעװײַװלהאָטגעבראַכטנײַעענערגיע.[DerKlezmer-revayvlhotgebrakhtnayeenergye.]
Lerevivalklezmeraapportéunenouvelleénergie.
ייִדישאיזהײַנטאַװעלטלעכעאוןאַהײליקעשפּראַך.[Yidishizhayntaveltlekheunaheylikeshprakh.]
Leyiddishestaujourd'huiunelangueséculièreetsacrée.
דער'ייִדישערביכער־צענטער'ראַטעוועטמיליאָנעןביכער.[Der'Yidisherbikher-tsenter'ratevetmilyonenbikher.]
Le'YiddishBookCenter'sauvedesmillionsdelivres.
מירזײַנעןנאָךדאָ![Mirzaynennokhdo!]
Noussommesencorelà!
דיצוקונפֿטפֿוןייִדישליגטאיןאונדזערעהענט.[Ditsukunftfunyidishligtinundzerehent.]
L'avenirduyiddishreposeentrenosmains.
דאַװענען[Davenen]
Prier
דינשמה[Dineshome]
L'âme
בענטשן[Bentshn]
Bénir/Direlesgrâcesaprèslerepas
דיברכה[Dibrokhe]
Labénédiction
צדקה[Tsedoke]
Charité/Justicesociale
דימצוה[Dimitsve]
Bonneaction/Commandement
דיאמונה[Diemune]
Lafoi/Lacroyance
האַציק[Hartsik]
Chaleureux/Detoutcœur
דערגורל[Dergoyrl]
Ledestin/Lesort
דיכּװנה[Dikavone]
L'intention/Laferveur
מזל[Mazel]
Chance/Étoile/Destinée
דעריום־טובֿ[Deryontef]
Lejourdefête/Lafêtereligieuse
דערגוטערמאָרגן[Dergutermorgn]
Lebonmatin(parfoisausensdebontédivine)
דיהײליקייט[Diheylikayt]
Lasainteté
אַבֿרהםסוצקעװעראיזגעװעןדערגרעסטערייִדישערפּאָעטפֿוןצװאָנציקסטןיאָרהונדערט.[AvromSutskeverizgevendergresteryidisherpoetfuntsvantsikstnyorhundert.]
AbrahamSutzkeverétaitleplusgrandpoèteyiddishduXXesiècle.
עראיזגעבוירןגעװאָרןאיןסמיבאַראיןיאָרנײַנצן־דרײַצן.[ErizgeboyrngevorninSmibarinyornayntsen-draytsn.]
IlestnéàSmorgonen1913.
איןװילנערגעטאָהאָטערגעשריבןלידעראױףצעטלעך.[InVilnergetohotergeshribnlideroyftsetlekh.]
DansleghettodeVilna,ilécrivaitdespoèmessurdesboutsdepapier.
סוצקעװעראיזגעװעןאַמיטגלידפֿוןדער'פּאַפּיר־בריגאַדע'.[Sutskeverizgevenamitglidfunder'papir-brigade'.]
Sutzkeverétaitmembredela'Brigadedupapier'.
ערהאָטגעזאָגטעדותבײַדינירנבערגערמשפּטים.[ErhotgezogteydesbaydiNirnbergermishpotim.]
IlatémoignélorsdesprocèsdeNuremberg.
איןישׂראלהאָטערגעגרינדעטדעםזשורנאַל'דיגאָלדענעקייט'.[InYisroelhotergegrindetdemzhurnal'Digoldenekeyt'.]
EnIsraël,ilafondélarevue'LaChaîned'or'.
זײַןפּאָעזיעאיזפֿולמיטסימבאָליזםאוןפֿאַנטאַזיע.[Zaynpoezyeizfulmitsimbolizmunfantazye.]
Sapoésieestpleinedesymbolismeetdefantaisie.
ערהאָטגעשריבןװעגןדעםליכטפֿוןדערלאַנטערן.[Erhotgeshribnvegndemlikhtfunderlantern.]
Ilaécritsurlalumièredelalanterne.
סוצקעװערהאָטגעגלױבטאיןדערכּוחפֿוןװאָרט.[Sutskeverhotgegloybtinderkoyekhfunvort.]
Sutzkevercroyaitaupouvoirdumot.
עראיזגעשטאָרבןאיןתּל־אָבֿיבֿאיןיאָרצװייטױזנטאוןצען.[ErizgeshtorbninTel-Avivinyortsveytoyzntuntsen.]
IlestmortàTel-Aviven2010.
זײַנעלידערזײַנעןאיבערגעזעצטאױףפֿילשפּראַכן.[Zayneliderzaynenibergezetstoyffilshprakhen.]
Sespoèmessonttraduitsdansdenombreuseslangues.
איךװײסאַזערקומטהײַנט.[Ikhveysazerkumthaynt.]
Jesaisqu'ilvientaujourd'hui.
ערלערנטװײַלערװילװיסן.[Erlerntvaylervilvisn.]
Ilapprendparcequ'ilveutsavoir.
איךװילגײןאָבעראיךהאָבנישטקײןצײַט.[Ikhvilgeynoberikhhobnishtkeyntsayt.]
Jeveuxyallermaisjen'aipasletemps.
װעןעסרעגנט,בלײַבןמיראיןדערהיים.[Venesregent,blaybnmirinderheym.]
Quandilpleut,nousrestonsàlamaison.
כאָטשעראיזמיד,אַרבעטערװײַטער.[Khotsherizmid,arbetervayter.]
Bienqu'ilsoitfatigué,ilcontinuedetravailler.
ערלערנטייִדישכּדיצולײענעןפּרצן.[ErlerntyidishkedeitsuleyenenPeretsn.]
IlapprendleyiddishafindelirePeretz.
אױבדוװעסטקומען,װעלןמירזײַןצופֿרידן.[Oybduvestkumen,velnmirzayntsupfridn.]
Situviens,nousseronscontents.
איךװײסנישטציערהאָטדאָסבוך.[Ikhveysnishttsierhotdosbukh.]
Jenesaispass'ilalelivre.
ערהאָטאַזױשנעלגעאַרבעטאַזעראיזפֿאַרטיקגעװאָרן.[Erhotazoyshnelgearbetazerizfartikgevorn.]
Ilatravaillésivitequ'ilaterminé.
אײדערמירגײן,מוזןמירעסן.[Eydermirgeyn,muznmiresn.]
Avantquenousnepartions,nousdevonsmanger.
די'גאָלדענעקייט'איזדערסימבאָלפֿוןדערייִדישערטראַדיציע.[Di'goldenekeyt'izdersimbolfunderyidishertraditsye.]
La'Chaîned'or'estlesymboledelatraditionyiddish.
ייִדישאיזאונדזערירושה.[Yidishizundzeryerushe.]
Leyiddishestnotrehéritage.
מירמוזןאיבערגעבןדישפּראַךצודיקינדער.[Mirmuznibergebndishprakhtsudikinder.]
Nousdevonstransmettrelalangueauxenfants.
דיצוקונפֿטפֿוןייִדישאיזהעל.[Ditsukunftfunyidishizhel.]
L'avenirduyiddishestbrillant.
ייִדישלעבטאיןדילידעראוןאיןדיהערצער.[Yidishlebtindiliderunindihertscher.]
Leyiddishvitdansleschansonsetdanslescœurs.
דישפּראַךאיזאַבריקצװישןעבֿראוןמאָרגן.[Dishprakhizabriktsvishnoverunmorgn.]
Lalangueestunpontentrelepasséetdemain.
מירהאָבןהאָפֿענונגפֿאַרדערייִדישערקולטור.[Mirhobnhofenungfarderyidisherkultur.]
Nousavonsdel'espoirpourlacultureyiddish.
ייִדישאיזאַװעלט־שפּראַךאָןאַמיליטער.[Yidishizavelt-shprakhonamiliter.]
Leyiddishestunelanguemondialesansarmée.
דיייִדישענשמהװעטתּמידשײַנען.[Diyidisheneshomevettamidshaynen.]
L'âmejuivebrilleratoujours.
ייִדישלעבט![Yidishlebt!]
Leyiddishvit!
פֿאַרגאַנצןלעבן.[Fargantsnlebn.]
Pourtoutelavie.
רױט[rɔjt]
rouge
בלױ[blɔj]
bleu
גרין[grin]
vert
געל[gɛl]
jaune
שװאַרץ[ʃvarts]
noir
װײַס[vajs]
blanc
גרוי[grɔj]
gris
ברוינער[brɔjnɛr]
marron/brun
אָראַנזש[ɔranʒ]
orange
פֿיאָלעט[fjɔlɛt]
violet
קײַלעכיק[kajlɛxik]
rond
פֿירקאַנטיק[firkantik]
carré/rectangulaire
לאַנג[laŋ]
long
קורץ[kurts]
court
בְּרויט[brɔjt]
pain
וואַסער[vasɛr]
eau
מילך[milx]
lait
פֿלייש[flɛjʃ]
viande
פֿיש[fiʃ]
poisson
זאַלץ[zalts]
sel
צוקער[tsukɛr]
sucre
עפּל[ɛpl]
pomme
זופּ[zup]
soupe
טעיי[tɛj]
thé
קאַווע[kavɛ]
café
עסן[ɛsn]
manger
טרינקען[triŋkɛn]
boire
מעסער[mɛsɛr]
couteau
לעפֿל[lɛfl]
cuillère
לָשון-אַשכּנז[lɔʃnaʃkənaz]
langued'Ashkénaze
ייִדיש[jidiʃ]
yiddish/juif
לשון-קודש[lɔʃnkɔjdɛʃ]
languesainte(Hébreu/Araméen)
גלוּת[gɔlus]
exil
מיטלאַלטער[mitlaltɛr]
Moyen-Âge
דיאַלעקט[dialɛkt]
dialecte
שפּראַך[ʃprax]
langue/langage
וואָרט[vɔrt]
mot
אות[ɔjs]
lettre(alphabet)
אַלף-בּית[alɛfbejs]
alphabet
שרײַבן[ʃrajbn]
écrire
קאָפּ[kɔp]
tête
אויג[ɔjg]
œil
נאָז[nɔz]
nez
מויל[mɔjl]
bouche
אויער[ɔjɛr]
oreille
פּנים[pɔnim]
visage
האַנט[hant]
main
פֿינגער[fiŋgɛr]
doigt
פֿוס[fus]
pied/jambe
בויך[bɔjx]
ventre
האַרץ[harts]
cœur
רוקן[rukɛn]
dos
האַלדז[haldz]
cou/gorge
ציין[tsɛjn]
dent
שלום־עליכם[ˈʃɔləm aˈlɛɪxɛm]
Bonjour / La paix soit sur vous
איך בין[ix bin]
Je suis
די מאַמע[di ˈmamə]
La mère
דער טאַטע[dɛr ˈtatə]
Le père
וואָס מאַכסטו?[vɔs ˈmaxtsu]
Comment vas-tu ?
דאָס ברויט[dɔs brɔɪt]
Le pain
איך בין נישט[ix bin niʃt]
Je ne suis pas
איך האָב[ix hɔb]
J'ai
אַ דאַנק[a dank]
Merci
זײַט געזונט[zaɪt ɡɛˈzunt]
Au revoir / Portez-vous bien
פֿון וואַנען ביסטו?[fun ˈvanɛn ˈbistu]
D'où es-tu ?
איינס, צוויי, דריי[ɛɪns tsvɛɪ drɛɪ]
Un, deux, trois
די חלה[di ˈxalə]
La challah
מיר זײַנען[mir ˈzaɪnɛn]
Nous sommes
די היים[di hɛɪm]
La maison / Le foyer
ווער איז דאָס?[vɛr iz dɔs]
Qui est-ce ?
איך וויל עסן[ix vil ɛsn]
Je veux manger
גוט מאָרגן[ɡut ˈmɔrɡn]
Bonjour (le matin)
מזל־טובֿ[ˈmazl tɔv]
Félicitations
איך רעד ייִדיש[ix rɛd ˈjidiʃ]
Je parle Yiddish
Ikh hob geshribn a briv.[ɪχ hɔb ɡɛˈʃrɪbn a brɪv]
J'ai écrit une lettre.
Ikh geb dos bukh der mamen.[ɪχ ɡɛb dɔs buχ dɛr ˈmamɛn]
Je donne le livre à la mère.
Du darfst arbetn haynt.[du darfst ˈarbɛtn haɪnt]
Tu dois travailler aujourd'hui.
Der baal-bos iz zeyer shtreng.[dɛr balˈbɔs ɪz ˈzɛɪɛr ʃtrɛŋɡ]
Le patron est très strict.
Ikh voyn in a nayer voynung.[ɪχ vɔɪn ɪn a ˈnaɪɛr ˈvɔɪnʊŋɡ]
J'habite dans un nouvel appartement.
Zey veln forn keyn New York.[zɛɪ vɛln ˈfɔrn kɛɪn nju jɔrk]
Ils voyageront à New York.
Mir zaynen gegangen in teater.[mir ˈzaɪnɛn ɡɛˈɡaŋɡɛn ɪn tɛˈatɛr]
Nous sommes allés au théâtre.
S'iz a groyser koved far mir.[sɪz a ˈɡrɔɪsɛr ˈkɔvɛd far mir]
C'est un grand honneur pour moi.
Es gefelt mir dayn naye klayd.[ɛs ɡɛˈfɛlt mir daɪn ˈnaɪɛ klaɪd]
J'aime (il me plaît) ta nouvelle robe.
Ikh hob keyn tsayt nisht.[ɪχ hɔb kɛɪn tsaɪt nɪʃt]
Je n'ai pas de temps.
Ikh vash zikh yedn in der fri.[ɪχ vaʃ zɪχ ˈjɛdn ɪn dɛr fri]
Je me lave tous les matins.
Zayn foter iz a lerer.[zaɪn ˈfɔtɛr ɪz a ˈlɛrɛr]
Son père est un professeur.
Ikh bin mid, vayl ikh hob gearbet.[ɪχ bɪn mɪd vaɪl ɪχ hɔb ɡɛˈarbɛt]
Je suis fatigué parce que j'ai travaillé.
Ikh helf dem tatn.[ɪχ hɛlf dɛm ˈtatn]
J'aide le père.
Ikh zol geyn tsum dokter.[ɪχ zɔl ɡɛɪn tsʊm ˈdɔktɛr]
Je devrais aller chez le docteur.
Ikh hob fil gute bikher.[ɪχ hɔb fɪl ˈɡʊtɛ ˈbɪχɛr]
J'ai beaucoup de bons livres.
Kentu mir helfn?[ˈkɛntu mir ˈhɛlfn]
Peux-tu m'aider ?
Yidish iz beser vi Daytsh.[ˈjɪdɪʃ ɪz ˈbɛsɛr vi daɪtʃ]
Le yiddish est meilleur que l'allemand.
Der mentsh, vos arbet do.[dɛr mɛntʃ vɔs ˈarbɛt dɔ]
L'homme qui travaille ici.
Ikh darf geyn in mark koyfn milkh far der mamen.[ɪχ darf ɡɛɪn ɪn mark ˈkɔɪfn mɪlχ far dɛr ˈmamɛn]
Je dois aller au marché acheter du lait pour la mère.
דאָס איז דער מענטש וואָס ווייסט אַלץ.[dɔs ɪz dɛr mɛntʃ vɔs veɪst alts]
C'est l'homme qui sait tout.
זי פֿילט זיך נישט גוט הײַנט.[zi fɪlt zɪx nɪʃt gʊt haɪnt]
Elle ne se sent pas bien aujourd'hui.
איך קען נישט קומען ווײַל איך בין פֿאַרנומען.[ɪx kɛn nɪʃt kʊmɛn vaɪl ɪx bɪn farnʊmɛn]
Je ne peux pas venir parce que je suis occupé.
ער האָט געגעסן דעם גאַנצן קוגל.[ɛr ɔt gɛgɛsn dɛm gantsn kʊgl]
Il a mangé tout le kugel.
מאַך זיך נישט נאַריש מיט דעם.[max zɪx nɪʃt narɪʃ mɪt dɛm]
Ne fais pas l'idiot avec ça.
איך גיב דער פֿרוי די בלומען.[ɪx gɪb dɛr frɔɪ di blʊmɛn]
Je donne les fleurs à la femme.
כאָטש עס איז קאַלט, גייען מיר שפּאַצירן.[xɔtʃ ɛs ɪz kalt geɪɛn mɪr ʃpatsirn]
Bien qu'il fasse froid, nous allons nous promener.
די מעשׂה ווערט דערציילט פֿון דור צו דור.[di maysɛ vɛrt dɛrtseɪlt fʊn dʊr tsʊ dʊr]
L'histoire est racontée de génération en génération.
ווען איך וואָלט געהאַט געלט, וואָלט איך עס געקויפֿט.[vɛn ɪx vɔlt gɛhat gɛlt vɔlt ɪx ɛs gɛkɔɪft]
Si j'avais de l'argent, je l'achèterais.
די שטאָט איז גרעסער פֿונעם שטעטל.[di ʃtɔt ɪz grɛsɛr fʊnɛm ʃtɛtl]
La ville est plus grande que le village.
מיר וועלן זיך טרעפֿן מאָרגן אין אָוונט.[mɪr vɛln zɪx trɛfn mɔrgn ɪn ɔvnt]
Nous nous rencontrerons demain soir.
זי הויבט אָן צו לערנען ייִדיש.[zi hɔɪbt ɔn tsʊ lɛrnɛn jidɪʃ]
Elle commence à apprendre le yiddish.
עס איז שוין צען מינוט נאָך זיבן.[ɛs ɪz ʃɔɪn tsɛn mɪnʊt nɔx zibn]
Il est déjà sept heures dix.
זיי וואַשן זיך פֿאַרן עסן.[zeɪ vaʃn zɪx farn ɛsn]
Ils se lavent avant de manger.
ער אַרבעט שווער כדי צו העלפֿן זײַן משפּחה.[ɛr arbɛt ʃvɛr k'dɛɪ tsʊ hɛlfn zaɪn mɪʃpɔxɛ]
Il travaille dur afin d'aider sa famille.
איך ווייס נישט צי ער קומט הײַנט.[ɪx veɪst nɪʃt tsi ɛr kʊmt haɪnt]
Je ne sais pas s'il vient aujourd'hui.
דאָס איז דאָס שיינסטע הויז אין גאַס.[dɔs ɪz dɔs ʃeɪnstɛ hɔɪz ɪn gas]
C'est la plus belle maison de la rue.
דאָס מיידעלע זינגט אַ לידעלע.[dɔs meɪdɛlɛ zɪngt a lidɛlɛ]
La petite fille chante une petite chanson.
הײַנט גיי איך אין מאַרק.[haɪnt geɪ ɪx ɪn mark]
Aujourd'hui je vais au marché.
די מענטשן וועמען איך האָב געזען זײַנען פֿרײַנדלעך.[di mɛntʃn vɛmɛn ɪx ɔb gɛzɛn zaɪnɛn fraɪndlɛx]
Les gens que j'ai vus sont amicaux.
אומאָפּהענגיקייט[umɔpˈhɛŋɡɪkaɪt]
indépendance
ער וואָלט עס געטאָן, ווען ער וואָלט געקענט[ɛr vɔlt ɛs ɡɛˈtɔn vɛn ɛr vɔlt ɡɛˈkɛnt]
Il l'aurait fait s'il avait pu
באַטייליקן זיך אין דער דעבאַטע[baˈteɪlɪkn̩ zɪχ ɪn dɛr dɛˈbatɛ]
participer au débat
השפּעה[haʃˈpɔ.ə]
influence
פֿאַראַנטוואָרטלעכקייט[farauntˈvɔrtlɛçkaɪt]
responsabilité
כּדי צו פֿאַרשטיין די סיטואַציע[kəˈdɛɪ tsu farˈʃteɪn dɪ sɪtuˈatsjɛ]
afin de comprendre la situation
אויסדריקן אַ מיינונג[ˈaʊsd rɪkn̩ a ˈmeɪnuŋ]
exprimer une opinion
גלײַכבערעכטיקייט[ˈɡlaɪχbɛˌrɛçtɪkaɪt]
égalité des droits
איבערצייגן[ɪbɛrˈtsɛɪɡn̩]
convaincre
גײַסטיקע ירושה[ˈɡaɪstɪkɛ jɛˈruʃɛ]
héritage spirituel
זיך באַמיען צו טאָן דאָס בעסטע[zɪχ baˈmi.ɛn tsu tɔn dɔs ˈbɛstɛ]
s'efforcer de faire de son mieux
פֿאַרעפֿנטלעכן אַן אַרטיקל[farˈɛfnt lɛχn̩ an arˈtɪkl̩]
publier un article
דערפֿאַרונג[dɛrˈfaruŋ]
expérience
עס ווערט באַטראַכט ווי אַ וויכטיקער באַשלוס[ɛs vɛrt baˈtraχt vi a ˈvɪχtɪkɛr baˈʃlus]
C'est considéré comme une décision importante
באַוואָרעניש[baˈvɔrɛnɪʃ]
précaution / mise en garde
אונטערשיידן צווישן אמת און ליגן[ˈuntɛrˌʃɛɪdn̩ ˈtsvɪʃn̩ ˈɛmɛs un ˈlɪɡn̩]
distinguer entre vérité et mensonge
אַנטוויקלונג[antˈvɪkluŋ]
développement
וואָס האָט איר בדעה צו טאָן?[vɔs hɔt ir bəˈdɛ.ə tsu tɔn]
Qu'avez-vous l'intention de faire ?
איך בין מכבד אײַער באַשלוס[ɪχ bɪn mɛˈχabɛd ˈajɛr baˈʃlus]
Je respecte votre décision
אויב איך וואָלט געוווּסט די סיבה[ɔɪb ɪχ vɔlt ɡɛˈvust dɪ ˈsɪbɛ]
Si j'avais su la raison
איך[ix]
Je
דו[du]
Tu
ער[ɛr]
Il
זי[zi]
Elle
עס[ɛs]
Il / Elle (neutre)
מיר[mir]
Nous (sujet)
איר[ir]
Vous (pluriel/formel)
זײ[zɛɪ]
Ils / Elles
מיך[mix]
Me (accusatif)
דיך[dix]
Te (accusatif)
דיר[dir]
Te (datif)
אים[im]
Le / Lui (objet)
אונדז[undz]
Nous (objet)
אײַך[ax]
Vous (objet pluriel)
מען[mɛn]
On
דער מאַן[dɛr mān]
l'homme
דעם מאַן[dɛm mān]
à l'homme / l'homme (objet)
די פֿרוי[di frɔɪ]
la femme
דער פֿרוי[dɛr frɔɪ]
à la femme
דאָס קינד[dɔs kɪnd]
l'enfant
דעם קינד[dɛm kɪnd]
à l'enfant
די קינדער[di kɪndɛr]
les enfants
דער טיש[dɛr tɪʃ]
la table
דעם טיש[dɛm tɪʃ]
à la table / la table (objet)
די פֿעדער[di fɛdɛr]
la plume
דער פֿעדער[dɛr fɛdɛr]
à la plume
דאָס בוך[dɔs bux]
le livre
דעם בוך[dɛm bux]
au livre / du livre
די ביכער[di bɪxɛr]
les livres
דער הונט[dɛr hunt]
le chien
דעם הונט[dɛm hunt]
au chien / le chien (objet)
די קאַץ[di kats]
le chat (la chatte)
דער קאַץ[dɛr kats]
au chat
דאָס הויז[dɔs hɔɪz]
la maison
דעם הויז[dɛm hɔɪz]
à la maison
זיי[zɛɪ]
ils/elles
זיך[zix]
se/soi
איך האָב געקויפֿט אַ בוך.[ɪx hɔb ɡɛˈkɔɪft a bux]
J'ai acheté un livre.
ער איז געגאַנגען אין קראָם.[ɛr ɪz ɡɛˈɡaŋɡɛn ɪn krɔm]
Il est allé au magasin.
מיר האָבן געגעסן עפּל.[mɪr hɔbn ɡɛˈɡɛsn ɛpl]
Nous avons mangé des pommes.
זי האָט גוט געשלאָפֿן.[zi hɔt ɡʊt ɡɛˈʃlɔfn]
Elle a bien dormi.
זיי זײַנען געפֿאָרן קיין ניו־יאָרק.[zɛɪ zaɪnɛn ɡɛˈfɔrn kɛɪn nju jɔrk]
Ils ont voyagé à New York.
איר האָט געשריבן אַ בריוו.[ir hɔt ɡɛˈʃrɪbn a brɪv]
Vous avez écrit une lettre.
איך האָב געזען מײַן פֿרײַנד.[ɪx hɔb ɡɛˈzɛn maɪn fraɪnd]
J'ai vu mon ami.
דאָס קינד האָט געשפּילט.[dɔs kɪnd hɔt ɡɛˈʃpɪlt]
L'enfant a joué.
מיר האָבן שווער געאַרבעט.[mɪr hɔbn ʃvɛr ɡɛˈarbɛt]
Nous avons travaillé dur.
דער לערער האָט גערעדט.[dɛr ˈlɛrɛr hɔt ɡɛˈrɛdt]
Le professeur a parlé.
זי איז געקומען אַהיים.[zi ɪz ɡɛˈkʊmɛn aˈhɛɪm]
Elle est venue à la maison.
איך האָב געפֿרעגט אַ פֿראַגע.[ɪx hɔb ɡɛˈfrɛɡt a ˈfraɡɛ]
J'ai posé une question.
דו האָסט געלייענט די צײַטונג.[dʊ hɔst ɡɛˈlɛɪɛnt di ˈtsaɪtʊŋ]
Tu as lu le journal.
ער איז געבליבן שטיין.[ɛr ɪz ɡɛˈblɪbn ʃtɛɪn]
Il est resté debout.
מיר האָבן געטרונקען וואַסער.[mɪr hɔbn ɡɛˈtrʊnkɛn ˈvasɛr]
Nous avons bu de l'eau.
דער פֿויגל איז געפֿלויגן.[dɛr fɔɪɡl ɪz ɡɛˈflɔɪɡn]
L'oiseau a volé.
איך האָב געהערט אַ ליד.[ɪx hɔb ɡɛˈhɛrt a lɪd]
J'ai entendu une chanson.
זיי האָבן הויך געלאַכט.[zɛɪ hɔbn hɔɪx ɡɛˈlaxt]
Ils ont ri fort.
איך מוז זיך אױסלערנען די גאַנצע גראַמאַטיק.[ix muz zix ojslɛrnɛn di gant͡sɛ gramatɪk]
Je dois apprendre toute la grammaire de fond en comble.
זי האָט שױן אָנגעשריבן דעם לאַנגן בריוו.[zi ot ʃɔjn ɔngɛʃrɪbn dɛm langn brɪv]
Elle a déjà fini d'écrire la longue lettre.
קען איר איבערלייענען דעם זאַץ נאָך אַ מאָל?[kɛn ir ibɛrlɛjɛnɛn dɛm zat͡s nɔx a mɔl]
Pouvez-vous relire la phrase encore une fois ?
ער פֿאַרשטייט ניט די סיבה פֿון דעם פּראָבלעם.[ɛr farʃtɛjt nit di sibɛ fun dɛm prɔblɛm]
Il ne comprend pas la raison du problème.
מיר ווילן אַרומפֿאָרן איבער גאַנץ פּוילן.[mir vɪln arumfɔrn ibɛr gant͡s pɔjln]
Nous voulons voyager partout en Pologne (faire le tour).
דאָס קינד האָט צעבראָכן די טײַערע וואַזע.[dɔs kɪnd ɔt t͡sɛbrɔxn di tajɛrɛ vazɛ]
L'enfant a brisé le vase coûteux en morceaux.
דו זעסט אױס זייער מיד הײַנט אין דער פֿרי.[du zɛst ojs zɛjɛr mid ajnt in dɛr fri]
Tu as l'air très fatigué ce matin.
נאָך דער אַרבעט דאַרפֿן מיר זיך אָפּרוען אַ ביסל.[nɔx dɛr arbɛt darfn mir zix ɔpruɛn a bisl]
Après le travail, nous devons nous reposer un peu.
איך וועל דורךלייענען דאָס בוך ביז מאָרגן.[ix vɛl durxlɛjɛnɛn dɔs bux biz mɔrgn]
Je lirai ce livre en entier d'ici demain.
די גנבֿים זענען אַנטלאָפֿן פֿון דער פּאָליציי.[di gnavim zɛnɛn antlɔfn fun dɛr pɔlit͡sɛj]
Les voleurs se sont enfuis devant la police.
די אַרמיי האָט באַפֿרײַט די שטאָט פֿון די שונאים.[di armɛj ɔt bafrajt di ʃtɔt fun di sonim]
L'armée a libéré la ville des ennemis.
מיר האָבן אױסגעפֿונען דעם סוד פֿון דער משפּחה.[mir ɔbn ojsgɛfunɛn dɛm sod fun dɛr mɪʃpɔxɛ]
Nous avons découvert le secret de la famille.
מען טאָר ניט אַרײַנגיין אין דעם צימער אָן אַ שליסל.[mɛn tɔr nit arajngɛjn in dɛm t͡simɛr ɔn a ʃlisl]
On ne doit pas entrer dans cette pièce sans clé.
עס איז שווער זיך צוגעוווינען צו אַ נײַער שפּראַך.[ɛs iz ʃvɛr zix t͡sugɛvujnɛn t͡su a najɛr ʃprax]
Il est difficile de s'habituer à une nouvelle langue.
פֿאַר וואָס ווילט איר פֿאַרקויפֿן אײַער הױז?[far vɔs vilt ir farkɔjfn ajɛr ojz]
Pourquoi voulez-vous vendre votre maison ?
זי איז אַוועקגעגאַנגען אָן צו זאָגת אַ וואָרט.[zi iz avɛkgɛgangɛn ɔn t͡su zɔgn a vɔrt]
Elle est partie sans dire un mot.
זונטיק ליב איך אַרומשפּאַצירן אין דעם פּאַרק.[zuntɪk lib ix arumʃpat͡sirɛn in dɛm park]
Dimanche, j'aime flâner dans le parc.
איר קענט דערגרייכן אײַערע צילן מיט פֿלײס.[ir kɛnt dɛrgrejxn ajɛrɛ t͡siln mit flɛjs]
Vous pouvez atteindre vos objectifs avec de la diligence.
איך גיי אײַנקויפֿן עסנוואַרג פֿאַר שבת.[ix gɛj ajnkɔjfn ɛsnvarg far ʃabɛs]
Je vais faire des courses pour le Shabbat.
מיר האָבן פֿאַרבראַכט אַ וווּנדערלעכן אָוונט צוזאַמען.[mir ɔbn farbraxt a vundɛrlɛxn ɔvɛnt t͡suzamɛn]
Nous avons passé une soirée merveilleuse ensemble.
די שול[di shul]
l'école / la synagogue
דאָס הױז[dos hojz]
la maison
דער קאָפּ[der kop]
la tête
די האַנט[di hant]
la main
דער זון[der zun]
le fils
די טאָכטער[di tokhter]
la fille
דאָס פֿערד[dos ferd]
le cheval
דער ברודער[der bruder]
le frère
די שװעסטער[di shvester]
la sœur
דער גאָרטן[der gortn]
le jardin
די גאַס[di gas]
la rue
די הענט[di hent]
les mains
די טישן[di tishn]
les tables
די הײַזער[di hajzer]
les maisons
די פֿרויען[di froyen]
les femmes
די מענער[di mener]
les hommes
די שטעט[di shtet]
les villes
די טעג[di teg]
les jours
די נעכט[di nekht]
les nuits
די פֿיס[di fis]
les pieds
די קעפּ[di kep]
les têtes
די בריװ[di briv]
les lettres
די װערטער[di verter]
les mots
די שולן[di shuln]
les écoles / synagogues
די יאָרן[di jorn]
les années
איך גיי אין שול.[Ikh gey in shul.]
Je vais à l'école / à la synagogue.
איך בין אין שול.[Ikh bin in shul.]
Je suis à l'école / à la synagogue.
ער זיצט בײַם טיש.[Er zitst baym tish.]
Il est assis à la table.
מיט דער מאַמען[mit der mamen]
avec la mère
פֿאַר דעם קינד[far dem kind]
pour l'enfant
פון דער שטאָט[fun der shtot]
de la ville
מיטן ברודער[mitn bruder]
avec le frère
צו דער באָבען[tsu der boben]
vers/chez la grand-mère
פֿון דעם גאָרטן[fun dem gortn]
du jardin
מיט די קינדער[mit di kinder]
avec les enfants
איבער דער גאַס[iber der gas]
de l'autre côté de la rue
נאָך דעם אָוונט[nokh dem ovnt]
après le soir / après la soirée
אָן דעם זון[on dem zun]
sans le fils
צװישן די בערג[tsvishn di berg]
entre les montagnes
דורך דעם װאַלד[durkh dem vald]
à travers la forêt
פֿאַר דער פֿרוי[far der froy]
devant la femme / pour la femme
Gut-morgn, vos darf men haynt?[ɡut ˈmɔrɡn vɔs darf mɛn hajnt]
Bonjour, de quoi avez-vous besoin aujourd'hui ?
Ikh vil koyfn a frishe khale far shabbes.[ix vil ˈkɔjfn a ˈfriʃɛ ˈxalɛ far ˈʃabɛs]
Je veux acheter une khale fraîche pour shabbes.
Tsi hot ir a groyse khale oder a kleyne?[tsi hɔt ir a ˈɡrɔjsɛ ˈxalɛ ˈɔdɛr a ˈklɛjnɛ]
Est-ce que vous avez une grande khale ou une petite ?
Ot iz di groyse, zi iz nokh varem fun oyvn.[ɔt iz di ˈɡrɔjsɛ zi iz nɔx ˈvarɛm fun ˈɔjvn]
Voici la grande, elle est encore chaude (sortant) du four.
Dos zet oys zeyer gut, ikh nem es.[dɔs zɛt ɔjs ˈzɛjɛr ɡut ix nɛm ɛs]
Ça a l'air très bon, je le prends.
Efsher darft ir oykh a bisl hering?[ˈɛfʃɛr darfst ir ɔjx a bisl ˈhɛrɪŋ]
Peut-être avez-vous aussi besoin d'un peu de hareng ?
Yo, ikh darf hering mit tsibeles.[jɔ ix darf ˈhɛrɪŋ mɪt ˈtsɪbɛlɛs]
Oui, j'ai besoin de hareng avec des oignons.
Halt, do iz a glezele mit di beste hering.[halt dɔ iz a ˈɡlɛzɛlɛ mɪt di ˈbɛstɛ ˈhɛrɪŋ]
Attendez, voici un petit bocal avec les meilleurs harengs.
Vifil kost dos glezele hering?[ˈvifil kɔst dɔs ˈɡlɛzɛlɛ ˈhɛrɪŋ]
Combien coûte ce bocal de hareng ?
Zibn dolar, s'iz a mekhaye![zɪbn ˈdɔlar sɪz a mɛˈxajɛ]
Sept dollars, c'est un délice (une aubaine) !
Hot ir oykh khreyn far di fish?[hɔt ir ɔjx xrɛjn far di fɪʃ]
Avez-vous aussi du raifort pour le poisson ?
Geveynlekh, mir hobn vaysn un roytn khreyn.[ɡɛˈvɛjnlɛx mir ˈhɔbn ˈvajsn un ˈrɔjtn xrɛjn]
Naturellement, nous avons du raifort blanc et du rouge.
Gib mir, zayt azoy gut, dem roytn khreyn.[ɡɪb mir zajt aˈzɔj ɡut dɛm ˈrɔjtn xrɛjn]
Donnez-moi, s'il vous plaît, le raifort rouge.
Darft ir nokh epes far dem tish?[darft ir nɔx ˈɛpɛs far dɛm tɪʃ]
Avez-vous besoin d'autre chose pour la table ?
Nayn, dos iz alts far haynt.[najn dɔs iz alts far hajnt]
Non, c'est tout pour aujourd'hui.
In gantsn iz es tsvantsik dolar.[ɪn ˈɡantsn ɪz ɛs ˈtsvantsɪk ˈdɔlar]
En tout, cela fait vingt dollars.
Ot iz dos gelt, a dank aykh.[ɔt iz dɔs ɡɛlt a daŋk ajx]
Voici l'argent, merci à vous.
A gutn shabbes aykh un der mishpokhe![a ˈɡutn ˈʃabɛs ajx un dɛr mɪʃˈpɔxɛ]
Un bon shabbat à vous et à la famille !
Gut-shabbes, zayt mir gezunt![ˈɡut ˈʃabɛs zajt mir ɡɛˈzunt]
Bon shabbat, portez-vous bien !
שלום-עליכם! קען איך האָבן אַ טיש פֿאַר צװײ?[Sholem-aleykhem! Ken ikh hobn a tish far tsvey?]
Bonjour ! Puis-je avoir une table pour deux ?
יאָ, פֿאַרשטייט זיך. קומט מיט מיר, ביטע.[Yo, farshteyt zikh. Kumt mit mir, bite.]
Oui, bien sûr. Suivez-moi, s'il vous plaît.
דאָ איז דער מעניו. װאָס װילט איר טרינקען?[Do iz der menyu. Vos vilt ir trinken?]
Voici le menu. Que voulez-vous boire ?
איך װאָלט געװאָלט אַ גלאָז טיי מיט לימענע.[Ikh volt gevolt a gloz tey mit limene.]
Je voudrais un verre de thé avec du citron.
און פֿאַר מיר, אַ פֿלאַש ביר, ביטע.[Un far mir, a flash bir, bite.]
Et pour moi, une bouteille de bière, s'il vous plaît.
זענט איר גרייט צו באַשטעלן דאָס עסן?[Zent ir greyt tsu bashteln dos esn?]
Êtes-vous prêts à commander la nourriture ?
װאָס איז די ספּעציאַליטעט פֿון הײַנט?[Vos iz di spetsialitet fun haynt?]
Quelle est la spécialité d'aujourd'hui ?
הײַנט האָבן מיר זײער גוטע געפֿילטע פֿיש.[Haynt hobn mir zeyer gute gefilte fish.]
Aujourd'hui, nous avons de très bons 'gefilte fish'.
אױסגעצייכנט! איך װעל נעמען די געפֿילטע פֿיש.[Ousgetseykhnt! Ikh vel nemen di gefilte fish.]
Excellent ! Je vais prendre le poisson farci.
און פֿאַר מיר, אַ הינער-זופּ מיט קניידלעך.[Un far mir, a hiner-zup mit kneydlekh.]
Et pour moi, une soupe au poulet avec des 'kneidrekh'.
װילט איר עפּעס פֿאַר אַ נאָכשפּײַז?[Vilt ir epes far a nokhshpayz?]
Voulez-vous quelque chose pour le dessert ?
האָבן איר לאַטקעס מיט עפּל-סאָוס?[Hobn ir latkes mit epl-sous?]
Avez-vous des 'latkes' avec de la compote de pommes ?
ניין, אָבער מיר האָבן אַ װוּנדערלעכן עפּל-שטרודל.[Neyn, ober mir hobn a vunderlekhn epl-shtrudl.]
Non, mais nous avons un merveilleux strudel aux pommes.
גוט, ברענגט אונדז צװײ שטרודלען.[Gut, brengt undz tsvey shtrudlen.]
Bien, apportez-nous deux strudels.
דער חשבון, ביטע. איז דאָס שױן מיט טרינקגעלט?[Der kheshbn, bite. Iz dos shoyn mit trinkgelt?]
L'addition, s'il vous plaît. Est-ce que le pourboire est inclus ?
דאָס עסן איז געװען זײער געשמאַק. אַ דאַנק![Dos esn iz geven zeyer geshmak. A dank!]
La nourriture était très savoureuse. Merci !
האָסטו שוין געהערט וועגן דער נײַער פּיעסע אין טעאַטער?[/ˈhɔstu ʃɔjn ɡɛˈhɛrt ˈvɛɡn dɛr ˈnajɛr ˈpjɛsɛ jn tɛˈatɛr/]
As-tu déjà entendu parler de la nouvelle pièce au théâtre ?
יאָ, איך האָב געהערט אַז די רעצענזיעס זײַנען גאַנץ גינסטיק.[/jɔ ix hɔb ɡɛˈhɛrt az di rɛtsɛnˈzjɛs ˈzajnɛn ɡants ˈɡinstik/]
Oui, j'ai entendu dire que les critiques sont tout à fait favorables.
די דראַמע האַנדלט פֿון די שוועריקייטן פֿון אימיגראַציע אין אַמעריקע.[/di ˈdrɔmɛ ˈhandlt fun di ʃvɛriˈkɛjtn fun jmiˈɡratsjɛ jn aˈmɛrikɛ/]
Le drame traite des difficultés de l'immigration en Amérique.
עס קלינגט אַ ביסל צו מעלאָדראַמאַטיש פֿאַר מײַן טעם.[/ɛs kljŋt a bisl tsu mɛlɔdrɔˈmatjʃ far majn tam/]
Cela semble un peu trop mélodramatique pour mon goût.
נישט אמת, דער רעזשיסאָר ווייסט ווי צו שילדערן דאָס אמתע לעבן.[/njʃt ˈɛmɛs dɛr rɛʒiˈsɔr vɛjst vi tsu ˈʃjldɛrn dɔs ˈɛmɛtɛ ˈlɛbn/]
Ce n'est pas vrai, le metteur en scène sait comment dépeindre la vraie vie.
ווער שפּילט די הויפּט־ראָלע הײַנט אָוונט?[/vɛr ʃpjlt di hɔjpt rɔlɛ hajnt ɔvnt/]
Qui joue le rôle principal ce soir ?
אַ נײַע אַקטריסע, מע זאָגט אַז זי איז אַ גרויסע האָפֿנונג פֿון דער בינע.[/a ˈnajɛ akˈtrisɛ mɛ zɔɡt az zi jz a ˈɡrɔjsɛ ˈhɔfnuŋ fun dɛr ˈbinɛ/]
Une nouvelle actrice, on dit qu'elle est un grand espoir de la scène.
איך בין מאַסכּים אַז די ייִדישע קולטור־קונסט וואַקסט אויס אין ניו־יאָרק.[/jx bjn masˈkɛm az di ˈjidiʃɛ kulˈtur kunst vakst ɔjs jn nju jɔrk/]
Je suis d'accord que l'art culturel yiddish se développe à New York.
דער עולם האָט שטאַרק אַפּלאָדירט נאָך דער פֿאָרשטעלונג.[/dɛr ˈɔjlɛm hɔt ʃtark aplɔˈdirt nɔx dɛr ˈfɔrʃtɛluŋ/]
Le public a vivement applaudi après la représentation.
האָסטו געזען דעם ווידערקאָל אין די הײַנטיקע צײַטונגען?[/ˈhɔstu ɡɛˈzɛn dɛm ˈvidɛrkɔl jn di ˈhajntikɛ ˈtsajtunjŋ/]
As-tu vu l'écho dans les journaux d'aujourd'hui ?
יאָ, די קריטיקערס זײַנען באמת באַגײַסטערט פֿונעם סצענאָגראַף.[/jɔ di kriˈtikɛrs ˈzajnɛn bɛˈɛmɛs bɛˈɡajstɛrt ˈfunɛm st͡sɛnɔˈɡraf/]
Oui, les critiques sont vraiment enthousiasmés par le scénographe.
מע דאַרף האָבן מוט צו קריטיקירן די פֿאַרגאַנגענהייט.[/mɛ darf ˈhɔbn mut tsu kritiˈkjrn di farˈɡanjŋhɛjt/]
Il faut avoir du courage pour critiquer le passé.
די סצענאָגראַפֿיע פֿון דער פּיעסע איז געווען פּראַכטיק.[/di st͡sɛnɔˈɡrafjɛ fun dɛr ˈpjɛsɛ jz ɡɛˈvɛn ˈpraxtjk/]
La scénographie de la pièce était magnifique.
לאָמיר פּרוּוון באַגעגענען דעם שרײַבער נאָך דעם שפּיל.[/ˈlɔmjr ˈpruvn baˈɡɛɡɛnɛן dɛm ˈʃrajbɛr nɔx dɛm ʃpjl/]
Essayons de rencontrer l'écrivain après le jeu (la pièce).
איך פֿלעג גיין אין טעאַטער יעדע וואָך אין מײַן יוגנט.[/jx flɛɡ ɡɛjn jn tɛˈatɛr ˈjɛdɛ vɔx jn majn ˈjuɡnt/]
J'avais l'habitude d'aller au théâtre chaque semaine dans ma jeunesse.
די ווינקעלעך פֿון דער געשיכטע זײַנען באמת קאָמפּליצירט.[/di ˈvjŋkɛlɛx fun dɛr ɡɛˈʃjxtɛ ˈzajnɛn bɛˈɛmɛs kɔmpliˈtsirt/]
Les recoins de l'histoire sont vraiment compliqués.
אָט קומט דער קעלנער מיט אונדזער טיי.[/ɔt kumt dɛr ˈkɛlnɛר mit ˈundzɛר tɛj/]
Voici que vient le serveur avec notre thé.
לאָמיר דאָס דורכשמועסן בײַ אַ גלעזל טיי.[/ˈlɔmjr dɔs ˈdurxʃmuɛzn baj a ˈɡlɛzl tɛj/]
Discutons-en (en profondeur) autour d'un verre de thé.
דִּי זוּן[di zun]
le soleil
דִּי לְבָנָה[di ləvanɛ]
la lune
דֶער הִימְל[dɛr himl]
le ciel
דֶער רֶעגְן[dɛr rɛgn]
la pluie
דֶער שְׁנֵיי[dɛr ʃnɛj]
la neige
דֶער וִוינְט[dɛr vint]
le vent
עֶס אִיז הֵייס[ɛs iz hɛjs]
il fait chaud
עֶס אִיז קַאלְט[ɛs iz kalt]
il fait froid
דֶער בּוֹים[dɛr bɔjm]
l'arbre
דִּי בּלוּם[di blum]
la fleur
איך װײס אַז ער קומט הײַנט.[Ikh veys az er kumt haynt.]
Je sais qu'il vient aujourd'hui.
ער לערנט װײַל ער װיל װיסן.[Er lernt vayl er vil visn.]
Il apprend parce qu'il veut savoir.
איך װיל גײן אָבער איך האָב נישט קײן צײַט.[Ikh vil geyn ober ikh hob nisht keyn tsayt.]
Je veux y aller mais je n'ai pas le temps.
װען עס רעגנט, בלײַבן מיר אין דער היים.[Ven es regent, blaybn mir in der heym.]
Quand il pleut, nous restons à la maison.
כאָטש ער איז מיד, אַרבעט ער װײַטער.[Khotsh er iz mid, arbet er vayter.]
Bien qu'il soit fatigué, il continue de travailler.
ער לערנט ייִדיש כּדי צו לײענען פּרצן.[Er lernt yidish kedei tsu leyenen Peretsn.]
Il apprend le yiddish afin de lire Peretz.
אױב דו װעסט קומען, װעלן מיר זײַן צופֿרידן.[Oyb du vest kumen, veln mir zayn tsupfridn.]
Si tu viens, nous serons contents.
איך װײס נישט צי ער האָט דאָס בוך.[Ikh veys nisht tsi er hot dos bukh.]
Je ne sais pas s'il a le livre.
ער האָט אַזױ שנעל געאַרבעט אַז ער איז פֿאַרטיק געװאָרן.[Er hot azoy shnel gearbet az er iz fartik gevorn.]
Il a travaillé si vite qu'il a terminé.
אײדער מיר גײן, מוזן מיר עסן.[Eyder mir geyn, muzn mir esn.]
Avant que nous ne partions, nous devons manger.
דִּי בַאן[di ban]
le train
דֶער אֹויטֹאבּוּס[dɛr ɔjtɔbus]
le bus
דֶער עֶרֹאפְּלַאן[dɛr ɛrɔplan]
l'avion
דִּי שִׁיף[di ʃif]
le bateau
דֶער בִּילֶעט[dɛr bilɛt]
le billet / le ticket
דֶער וֶועג[dɛr vɛg]
le chemin / la route
דֶער פַּאסְפֹּארְט[dɛr paspɔrt]
le passeport
דִּי טְשֶעמֹאדַאן[di tʃɛmɔdan]
la valise
איך האָב געזאָגט[ix hɔb gɛzɔgt]
j'ai dit
ער האָט געגעסן[ɛr hɔt gɛgɛsn]
il a mangé
איך בין געגאַנגען[ix bin gɛgaŋɛn]
je suis allé
מיר זענען געפֿאָרן[mir zɛnɛn gɛfɔrn]
nous sommes allés (en véhicule)
זי איז געבליבן[zi iz gɛblibn]
elle est restée
האָסטו געזען?[hɔstu gɛzɛn]
as-tu vu ?
איך האָב געאַרבעט[ix hɔb gɛarbɛt]
j'ai travaillé
מיר האָבן געלערנט[mir hɔbn gɛlɛrnt]
nous avons appris / étudié
נאָך דער מלחמה האָט זיך אָנגעהױבן אַ נײַ קאַפּיטל פֿאַר ייִדיש.[Nokh der milkhome hot zikh ongehoybn a nay kapitl far yidish.]
Après la guerre, un nouveau chapitre a commencé pour le yiddish.
אין ישׂראל איז געװען אַ שפּראַך־קאַמף צװישן העברעיִש און ייִדיש.[In Yisroel iz geven a shprakh-kamf tsvishn Hebreish un Yidish.]
En Israël, il y a eu une lutte linguistique entre l'hébreu et le yiddish.
הײַנט רעדן טױזנטער חסידים ייִדיש װי אַ מאַמע־לשון.[Haynt redn toyznter khsidim yidish vi a mame-loshn.]
Aujourd'hui, des milliers de hassidim parlent yiddish comme langue maternelle.
עס פֿאַראַן אַ ייִדישער װיקיפּעדיע אױפֿן אינטערנעט.[Es faran a yidisher Vikipedye oyfn internet.]
Il existe une Wikipédia yiddish sur Internet.
די ייִדישע קולטור־רענעסאַנס האָט זיך אָנגעהױבן אין די זיבעציקער יאָרן.[Di yidishe kultur-renesans hot zikh ongehoybn in di zibetsiker yorn.]
La renaissance culturelle yiddish a commencé dans les années 70.
מע לערנט ייִדיש אין די בעסטע אוניװערסיטעטן.[Me lernt yidish in di beste universitetn.]
On apprend le yiddish dans les meilleures universités.
דער קלעזמער־רעװײַװל האָט געבראַכט נײַע ענערגיע.[Der Klezmer-revayvl hot gebrakht naye energye.]
Le revival klezmer a apporté une nouvelle énergie.
ייִדיש איז הײַנט אַ װעלטלעכע און אַ הײליקע שפּראַך.[Yidish iz haynt a veltlekhe un a heylike shprakh.]
Le yiddish est aujourd'hui une langue séculière et sacrée.
דער 'ייִדישער ביכער־צענטער' ראַטעוועט מיליאָנען ביכער.[Der 'Yidisher bikher-tsenter' ratevet milyonen bikher.]
Le 'Yiddish Book Center' sauve des millions de livres.
מיר זײַנען נאָך דאָ![Mir zaynen nokh do!]
Nous sommes encore là !
די צוקונפֿט פֿון ייִדיש ליגט אין אונדזערע הענט.[Di tsukunft fun yidish ligt in undzere hent.]
L'avenir du yiddish repose entre nos mains.
די גאָלדענע מדינה[di gɔldɛnɛ mɛdinɛ]
le pays doré (USA)
די אימיגראַציע[di imigratsjɛ]
l'immigration
דער שיף-קאַרטל[dɛr ʃif kartl]
le billet de bateau
דער נײַער וועלט[dɛr najɛr vɛlt]
le Nouveau Monde
אַסימילירן זיך[asimiliern zix]
s'assimiler
די פֿרײַהייט[di frajhɛjt]
la liberté
דער גרינער[dɛr grinɛr]
le nouveau venu / 'le bleu'
דער שוועט-שאַפּ[dɛr ʃvɛt ʃap]
le sweatshop / atelier de misère
דער הצלחה[hatslaxɛ]
la réussite / le succès
דִי טישן[di tiʃn]
les tables
דִי שטולן[di ʃtuln]
les chaises
דִי באָבעס[di bɔbɛs]
les grands-mères
דִי זיידעס[di zɛjdɛs]
les grands-pères
דִי פֿינגער[di fiŋgɛr]
les doigts
דִי פֿענצטער[di fɛntstɛr]
les fenêtres
דִי הענט[di hɛnt]
les mains
דִי פֿיס[di fis]
les pieds
דִי קינדער[di kindɛr]
les enfants
דִי פֿרויען[di frɔjɛn]
les femmes
אַבֿרהם סוצקעװער איז געװען דער גרעסטער ייִדישער פּאָעט פֿון צװאָנציקסטן יאָרהונדערט.[Avrom Sutskever iz geven der grester yidisher poet fun tsvantsikstn yorhundert.]
Abraham Sutzkever était le plus grand poète yiddish du XXe siècle.
ער איז געבוירן געװאָרן אין סמיבאַר אין יאָר נײַנצן־דרײַצן.[Er iz geboyrn gevorn in Smibar in yor nayntsen-draytsn.]
Il est né à Smorgon en 1913.
אין װילנער געטאָ האָט ער געשריבן לידער אױף צעטלעך.[In Vilner geto hot er geshribn lider oyf tsetlekh.]
Dans le ghetto de Vilna, il écrivait des poèmes sur des bouts de papier.
סוצקעװער איז געװען אַ מיטגליד פֿון דער 'פּאַפּיר־בריגאַדע'.[Sutskever iz geven a mitglid fun der 'papir-brigade'.]
Sutzkever était membre de la 'Brigade du papier'.
ער האָט געזאָגט עדות בײַ די נירנבערגער משפּטים.[Er hot gezogt eydes bay di Nirnberger mishpotim.]
Il a témoigné lors des procès de Nuremberg.
אין ישׂראל האָט ער געגרינדעט דעם זשורנאַל 'די גאָלדענע קייט'.[In Yisroel hot er gegrindet dem zhurnal 'Di goldene keyt'.]
En Israël, il a fondé la revue 'La Chaîne d'or'.
זײַן פּאָעזיע איז פֿול מיט סימבאָליזם און פֿאַנטאַזיע.[Zayn poezye iz ful mit simbolizm un fantazye.]
Sa poésie est pleine de symbolisme et de fantaisie.
ער האָט געשריבן װעגן דעם ליכט פֿון דער לאַנטערן.[Er hot geshribn vegn dem likht fun der lantern.]
Il a écrit sur la lumière de la lanterne.
סוצקעװער האָט געגלױבט אין דער כּוח פֿון װאָרט.[Sutskever hot gegloybt in der koyekh fun vort.]
Sutzkever croyait au pouvoir du mot.
ער איז געשטאָרבן אין תּל־אָבֿיבֿ אין יאָר צװיי טױזנט און צען.[Er iz geshtorbn in Tel-Aviv in yor tsvey toyznt un tsen.]
Il est mort à Tel-Aviv en 2010.
זײַנע לידער זײַנען איבערגעזעצט אױף פֿיל שפּראַכן.[Zayne lider zaynen ibergezetst oyf fil shprakhen.]
Ses poèmes sont traduits dans de nombreuses langues.
דִּי שְׁטאָט[di ʃtɔt]
la ville
דִּי שׁוּל[di ʃul]
la synagogue / l'école
דֶער מַארְק[dɛr mark]
le marché
דִּי בַאנְק[di baŋk]
la banque
דִּי פֹּאסְט[di pɔst]
la poste
דִּי קְראָם[di krɔm]
le magasin / la boutique
דִּי פַאבְרִּיק[di fabrik]
l'usine
דאָס שְׁפִּיטאָל[dɔs ʃpitɔl]
l'hôpital
דִּי אַפְּטֵייק[di aptɛjk]
la pharmacie
דֶער פַּארְק[dɛr park]
le parc
דֶער וַאלְד[dɛr vald]
la forêt
דֶער בַאן-סְטַאנְצְיֶע[dɛr ban stantsjɛ]
la gare
דער אַפּלאָדיסמענט[aplodismɛnt]
l'applaudissement
אַ דַאנְק[a daŋk]
merci
זַײַט אַזֹוי גוּט[zajt azɔj gut]
s'il vous plaît
זַײַט מוֹחֵל[zajt mɔjxɛl]
pardon / excusez-moi
זַײַט גֶעזוּנְט[zajt gɛzunt]
au revoir / portez-vous bien
אַ גוּטְן טאָג[a gutn tɔg]
bonne journée / bonjour
אַ גוּטְן אָוֶונט[a gutn ɔvɛnt]
bonsoir
אַ גוּטֶע נַאכְט[a gutɛ naxt]
bonne nuit
נִּישטאָ פַֿאר וָואס[niʃtɔ far vɔs]
de rien / je vous en prie
מִּיט פֿרֵייד[mit frɛjd]
avec plaisir
די גרענעץ[di grɛnɛts]
la frontière
דער אָנפֿאָר[dɛr ɔnfɔr]
le départ (en véhicule)
די רײַזה[di rɛjzɛ]
le voyage / l'excursion
דער וועג-ווײַזער[dɛr vɛg vajzɛr]
le guide / l'indicateur
די מאַפּע[di mapɛ]
la carte / le plan
דער אויסלאַנד[dɛr ɔjsland]
l'étranger (pays extérieurs)
די וויזע[di vizɛ]
le visa
דֶער שְׁנֵיידֶער[dɛr ʃnɛjdɛr]
le tailleur
דֶער שׁוּסְטֶער[dɛr ʃustɛr]
le cordonnier
דֶער בֶּעקֶער[dɛr bɛkɛr]
le boulanger
דֶער קַצָּבֿ[dɛr katsɛv]
le boucher
דֶער סוֹחֵר[dɛr sɔjxɛr]
le marchand / commerçant
דֶער סְטאָלֶער[dɛr ʃtɔlɛr]
le menuisier
דֶער דאָקְטֶער[dɛr dɔktɛr]
le médecin
דֶער לֶערֶער[dɛr lɛrɛr]
le professeur
דֶער שְׁרַײַבֶער[dɛr ʃrajbɛr]
l'écrivain
דער הומאָר[dɛr humɔr]
l'humour
דער וויץ[dɛr vits]
la blague / l'histoire drôle
לאַכן מיט טרערן[laxn mit trɛrn]
rire aux larmes / rire à travers les larmes
די מעשׂה[di mɛjsɛ]
l'histoire / le récit / le conte
טבֿיה דער מילכיקער[tɛvjɛ dɛr milxikɛr]
Tevye le Laitier
דער שמייכל[dɛr ʃmɛjxl]
le sourire
אַבי געזונט[abi gɛzunt]
pourvu qu'on ait la santé
האַקן אַ טשײַניק[hakn a tʃajnik]
parler pour ne rien dire / casser les pieds
אַן עק וועלט[an ɛk vɛlt]
le bout du monde
מאַכן אַ שטיק[maxn a ʃtik]
faire une scène / un sketch
נישט פֿאַר אונדז געדאַכט[niʃt far undz gɛdaxt]
que cela ne nous arrive pas
רעדן צו דער וואַנט[rɛdn tsu dɛr vant]
parler à un mur
מאַכן אַ תּל[maxn a tɛl]
détruire / gâcher
אַ לאָך אין קאָפּ[a lɔx in kɔp]
un trou dans la tête (un besoin inutile)
גיין אין די פֿיס[gɛjn in di fis]
suivre les traces / aller sur les pieds
אַ גוט יאָר[a gut jɔr]
une bonne année / réponse à une salutation
די 'גאָלדענע קייט' איז דער סימבאָל פֿון דער ייִדישער טראַדיציע.[Di 'goldene keyt' iz der simbol fun der yidisher traditsye.]
La 'Chaîne d'or' est le symbole de la tradition yiddish.
ייִדיש איז אונדזער ירושה.[Yidish iz undzer yerushe.]
Le yiddish est notre héritage.
מיר מוזן איבערגעבן די שפּראַך צו די קינדער.[Mir muzn ibergebn di shprakh tsu di kinder.]
Nous devons transmettre la langue aux enfants.
די צוקונפֿט פֿון ייִדיש איז העל.[Di tsukunft fun yidish iz hel.]
L'avenir du yiddish est brillant.
ייִדיש לעבט אין די לידער און אין די הערצער.[Yidish lebt in di lider un in di hertscher.]
Le yiddish vit dans les chansons et dans les cœurs.
די שפּראַך איז אַ בריק צװישן עבֿר און מאָרגן.[Di shprakh iz a brik tsvishn over un morgn.]
La langue est un pont entre le passé et demain.
מיר האָבן האָפֿענונג פֿאַר דער ייִדישער קולטור.[Mir hobn hofenung far der yidisher kultur.]
Nous avons de l'espoir pour la culture yiddish.
ייִדיש איז אַ װעלט־שפּראַך אָן אַ מיליטער.[Yidish iz a velt-shprakh on a militer.]
Le yiddish est une langue mondiale sans armée.
די ייִדישע נשמה װעט תּמיד שײַנען.[Di yidishe neshome vet tamid shaynen.]
L'âme juive brillera toujours.
ייִדיש לעבט![Yidish lebt!]
Le yiddish vit !
פֿאַר גאַנצן לעבן.[Far gantsn lebn.]
Pour toute la vie.
נִּישְׁט מֶער[niʃt mɛr]
ne... plus
נִּישְׁט נֹאךְ[niʃt nɔx]
pas encore
יצחק באַשעוויס זינגער[yitsxɔk baʃɛvis ziŋgɛr]
Isaac Bashevis Singer
דער שליימיאל פֿון כעלעם[dɛr ʃlɛmil fun xɛlɛm]
le Schlemiel de Chelm
דער ספּעקטאַקל[dɛr spɛktakl]
le spectacle / la vision
דער ווייטיק[dɛr vɛjtik]
la douleur / le mal
דער דאָקטער[dɛr dɔktɛr]
le médecin
די רפֿואה[di rɛfuɛ]
le remède / médicament
די וואונד[di vund]
la blessure / plaie
מיט רחמנות[mit raxmɔnus]
avec compassion
אִּיך מַאך[ix max]
je fais
דוּ מַאכְסְט[du maxst]
tu fais
עֶר מַאכְט[ɛr maxt]
il fait
מִּיר מַאכְן[mir maxn]
nous faisons
אִּיר מַאכְט[ir maxt]
vous faites
זֵיי מַאכְן[zɛj maxn]
ils / elles font
אִּיך רֶעד[ix rɛd]
je parle
דוּ רֶעדְסְט[du rɛdst]
tu parles
עֶר רֶעדְט[ɛr rɛdt]
il parle
מִּיר רֶעדְן[mir rɛdn]
nous parlons
דֶער מאַן[dɛr man]
l'homme (masculin)
דִי פֿרוי[di frɔj]
la femme (féminin)
אַ מאַן[a man]
un homme
דֶער טאַטע[dɛr tatɛ]
le père
דִי מאַמע[di mamɛ]
la mère
דִי גאַס[di gas]
la rue (féminin)
דֶער בוך[dɛr bux]
le livre (masculin)
דִי מענטשן[di mɛntʃn]
les gens (pluriel)
י. ל. פּרץ[jud lamɛd pɛrɛts]
I.L. Peretz (écrivain)
די גאָלדענע קייט[di gɔldɛnɛ kɛjt]
La Chaîne d'Or
די חורבן־צײַט איז געװען די שװערסטע תּקופֿה פֿאַר דעם ייִדישן פֿאָלק.[Di khurbn-tsayt iz geven di shverste tkofe far dem yidishn folk.]
La période de la Shoah a été l'époque la plus difficile pour le peuple juif.
אין די געטאָס האָבן ייִדן אָרגאַניזירט געהײמע שולן.[In di getos hobn yidn organizirt geheyme shuln.]
Dans les ghettos, les Juifs ont organisé des écoles secrètes.
די 'פּאַפּיר־בריגאַדע' אין װילנע האָט געראַטעוועט װיכטיקע אַרכיוון.[Di 'papir-brigade' in Vilne hot geratevet vikhtike arkhivn.]
La 'Brigade du papier' à Vilna a sauvé des archives importantes.
מע האָט געשריבן לידער אױף ייִדיש אין די לאַגערן.[Me hot geshribn lider oyf yidish in di lagern.]
On écrivait des chansons en yiddish dans les camps.
דאָס ליד 'זאָג ניט קײן מאָל' איז געװאָרן דער הימען פֿון די פּאַרטיזאַנער.[Dos lid 'Zog nit keyn mol' iz gevorn der himen fun di partizaner.]
Le chant 'Ne dis jamais' est devenu l'hymne des partisans.
עמנואל רינגעלבלום האָט אָרגאַניזירט דעם 'עונג שבת' אַרכיוו.[Emanuel Ringelblum hot organizirt dem 'Oyneg Shabes' arkhiv.]
Emanuel Ringelblum a organisé l'archive 'Oyneg Shabes'.
ייִדישלאַנד איז חרובֿ געװאָרן דורך די נאַציס.[Yidishland iz khorev gevorn durkh di natsis.]
Le Yiddishland a été anéanti par les nazis.
די ייִדישע קולטור האָט זיך אָפּגעראַטעוועט אין די זכרונות.[Di yidishe kultur hot zikh opgeratevet in di zikhroynes.]
La culture yiddish a survécu dans les mémoires.
ייִװאָ האָט זיך איבערגעצױגן קיין ניו־יאָרק פֿאַר דער מלחמה.[Yivo hot zikh ibegetsoygn keyn Nyu-York far der milkhome.]
L'institut YIVO a déménagé à New York avant la guerre.
די רעשטלעך פֿון דער קולטור זײַנען הײליק.[Di reshtlekh fun der kultur zaynen heylik.]
Les vestiges de la culture sont sacrés.
מיר מוזן געדענקען די נעמען פֿון די קדושים.[Mir muzn gedenken di nemen fun di kdoshim.]
Nous devons nous souvenir des noms des martyrs.
די ייִדישע שפּראַך איז אַ לעבעדיקע מצבֿה.[Di yidishe shprakh iz a lebedike matseyve.]
La langue yiddish est un monument vivant.